Перевод "communication equipment" на русский
Произношение communication equipment (кемйуникэйшен икyипмонт) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən ɪkwˈɪpmənt
кемйуникэйшен икyипмонт транскрипция – 33 результата перевода
There's an old forest ranger's fire watchtower near the top ofthe mountain.
It should have communication equipment.
A radio. Maybe a cell phone.
У подножья горы есть старая пожарная вышка.
В ней должна быть связь.
- Радио, а может и телефон.
Скопировать
At 18:00 hours, we were alerted to a level-one Sigint breach on a highly-protected military geosync satellite.
We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something
Can you explain that?
В 18:00 нам поступил сигнал угрозы перехвата данных первого уровня с высоко-защищенного военного спутника Геосинхронной орбиты.
По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл.
Как ты это объяснишь?
Скопировать
You kind of have to use your imagination.
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment
And I'm holding a signal jammer.
Тебе нужно немного напрячь воображение.
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272.
А я держу генератор помех.
Скопировать
We're entering the coronasphere of our sun.
It disturbs the communication and navigation equipment.
Eamon has designed shielding specifically for this phase.
Мы входим в корону нашего солнца.
Она нарушает коммуникации и навигационное оборудование.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
Скопировать
I suppose we could test his hand for powder residue, and properly test the weapon for fingerprints, but we don't have the necessary equipment--
Is it possible that a forensic scientist from Earth, say, using the communication stones, might have
Miss, if we hadn't handled the weapon or contaminated the crime scene--
Думаю, можно проверить наличие остатков пороха на его руке, и отпечатков на оружии, но у нас нет необходимого оборудования...
А может ли нам помочь судмедэксперт с Земли, используя коммуникационные камни, даже без специального оборудования?
- Мисс Рэй... - Если бы мы не трогали оружие и само место преступления...
Скопировать
There's an old forest ranger's fire watchtower near the top ofthe mountain.
It should have communication equipment.
A radio. Maybe a cell phone.
У подножья горы есть старая пожарная вышка.
В ней должна быть связь.
- Радио, а может и телефон.
Скопировать
! Better and better.
You need equipment, offices, paper, people, means of communication.
Now please, excuse me.
Просто прекрасно.
Вам нужно оборудование, бумага, люди, средства связи. Как можно быстрее.
Сейчас прошу меня извинить.
Скопировать
At 18:00 hours, we were alerted to a level-one Sigint breach on a highly-protected military geosync satellite.
We sourced the signal to you, yet we found no communication equipment on your person, let alone something
Can you explain that?
В 18:00 нам поступил сигнал угрозы перехвата данных первого уровня с высоко-защищенного военного спутника Геосинхронной орбиты.
По сигналу мы вышли на тебя, но так и не нашли никакого оборудования или еще чего-либо, способного взломать высокозащищенный файрволл.
Как ты это объяснишь?
Скопировать
You kind of have to use your imagination.
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment
And I'm holding a signal jammer.
Тебе нужно немного напрячь воображение.
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272.
А я держу генератор помех.
Скопировать
Who said so?
The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
Скопировать
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
Скопировать
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Скопировать
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Скопировать
Have them ready to move out at 16:30 hours.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Скопировать
We've been trying to puzzle out what he does.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment.
He won't even let us in to clean.
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
- What?
What form of communication?
I don't know what it...
- Что?
Какой вид коммуникации?
Не понимаю, о чем...
Скопировать
I intend to render it harmless.
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
Я намереваюсь его обезвредить.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
Скопировать
It is not an attack.
It is a form of communication.
You will permit it.
Это не нападение.
Это форма коммуникации.
Ты должен ее разрешить.
Скопировать
Everything is prepared.
The testing equipment is ready?
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Все готово.
Испытательное оборудование готово?
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
Скопировать
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Скопировать
Is this what you were looking for?
Do you get all your equipment from Kellogg's?
- What do you want, Colonel?
Вы это искали?
Вы все оборудование берете у Келлога?
- Что вам нужно, полковник?
Скопировать
Just look what you've done!
You've smashed up all this equipment!
Yes, but look here.
Только посмотрите, что вы сделали!
Вы разбили все это оборудование!
Да, но смотрите сюда.
Скопировать
That's Him!
He prodded about in the wall and smashed up our equipment.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
Это - Он!
Он ковырялся в стене и разбил наше оборудование.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
Скопировать
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Скопировать
Hurry up.
Put on your equipment.
You shouldn't make lasses do the work of men.
Спешить.
Разбирайте оборудование.
Вы не должны заставлять девушку делать мужскую работу.
Скопировать
Very well then return at once.
The mission will be repeated with the correct equipment.
The power pack.
Хорошо тогда возвращайтесь.
Миссия будет повторена с нужным оборудованием.
Силовой модуль.
Скопировать
What happened?
The human discovered our communication system.
- And you murdered him?
Что случилось?
Человек обнаружил нашу систему коммуникаций.
- И Вы убили его!
Скопировать
It is better for them to sell the paintings than to whore around. Uncle Peter, I am painting in the fields on Sundays.
Do you know anybody who would carry my equipment?
Don't you worry, uncle Peter will take care of everything.
Дядя Перица, по выходным я пишу на природе, у вас есть человек помочь нести мольберт?
Не беспокойся. Дядя Перица всё может устроить.
Есть у меня человек для этого.
Скопировать
We have work.
We must destroy the equipment and get away from here.
The police are closing in.
У нас есть работа...
Мы должны уничтожить оборудование и убираться отсюда.
Приближается полиция.
Скопировать
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Скопировать
Yes?
I've received a private communication from Starfleet Command.
I am committing a breach of regulations by informing you of its contents.
Да.
Я получил директиву от командования флотом.
Я нарушаю правила, сообщая вам о ее содержимом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов communication equipment (кемйуникэйшен икyипмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communication equipment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшен икyипмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
